Перевод "at random" на русский

English
Русский
0 / 30
atза по с на в
randomслучайный
Произношение at random (ат рандем) :
at ɹˈandəm

ат рандем транскрипция – 30 результатов перевода

It was thyself didst steal it.
Thou speakest at random.
I will not stay here.
Ты же сам украл ее!
Ты просто не знаешь, что говоришь.
Я не хочу здесь оставаться.
Скопировать
Or then, for what other reason?
I walked at random without thinking of anything.
I found the sea again.
Может быть, за что-то ещё?
Я шла наугад, не думая уже ни о чём.
Я дошла до моря.
Скопировать
But the consequences of such a disturbance could prove intolerable, even horrifying.
I'll pick an example at random.
My wife and I are invited over to some friends...
Но последствия такого переворота могут оказаться невыносимыми, даже устрашающими.
Возьму первый попавшийся пример.
Мы с женой были приглашены к друзьям.
Скопировать
I found in the hull an illustrated children's edition of Robinson Crusoe.
I'll pick a page at random.
You know Robinson Crusoe was a lone shipwreck survivor.
Я нашел... Я нашел в каюте... иллюстрированное издание "Робинзона Крузо" для детей.
Сейчас открою страницу наугад!
Робинзон Крузо был единственным, кто выжил после кораблекрушения.
Скопировать
We have to get word back, try to make contact with the communities he found, but what do they amount to?
A few jottings in a notebook made at random from a balloon.
We don't even know how long ago.
Нужно передать весточку, установить контакт с поселениями, которые он нашел, но что они из себя представляют?
Несколько записей в блокноте, сделанных с воздуха.
Мы даже не знаем, когда это было.
Скопировать
Do you know what that means?
It means that I'm not exploiting and cheating people at random.
I'm doing it according to a specific set of rules.
Знаешь, что это значит?
Это значит, что я эксплуатирую и обманываю людей не просто так.
Я делаю это в соответствии с особым сводом правил.
Скопировать
He is prepared to admit that under your orders he attached a subspace modulator to the relay satellite on the far side of the wormhole.
That is why it was opening and closing at random.
Why would anyone want to do that?
Он готов подтвердить, что по твоему приказу подсоединил подпространственный модулятор к спутнику-ретранслятору на той стороне червоточины.
И именно из-за этого она произвольно открывалась и закрывалась.
Но зачем кому-то это могло понадобиться?
Скопировать
What test, Mrs Doyle?
I select a sandwich at random and try it.
If it doesn't meet my standards, I put the lot in the bin.
Какую проверку, миссис Дойл?
Я выбираю наугад сэндвич и пробую его.
Если он не соответствует моим стандартам, все остальные оправляются в мусорку.
Скопировать
It's acting normally again.
It stopped opening and closing at random not long after you left.
If any Dominion ships did sneak through they're not giving us any trouble.
Она снова функционирует нормально.
Произвольные открытия и закрытия прекратились немного спустя, после того, как вы улетели.
Если какие-то корабли Доминиона и проскочили, нас они не беспокоили.
Скопировать
Think about it.
security officers are on the streets of every city, armed with phaser rifles blood testing citizens at
Your story has a certain logic to it, gentlemen but what it lacks is proof.
Только подумайте.
Стоило энергетической сети отключиться, и вот уже офицеры безопасности Звёздного Флота находятся на улицах каждого города, вооружённые фазерными винтовками, и тестируют кровь любого гражданина на своё усмотрение.
В вашей версии присутствует логика, господа, но ей не хватает доказательств.
Скопировать
Still no idea what's causing it?
It seems to be opening and closing completely at random.
No unusual readings.
По-прежнему никаких идей, почему это происходит?
Похоже, она открывается и закрывается совершенно случайным образом.
Никаких необычных показаний.
Скопировать
This is no time for security leaks.
I've prepared a number of false messages we can transmit at random intervals so there won't be any noticeable
I'll see what I can do.
Сейчас не время для разглашения военных тайн.
Я подготовил серию ложных посланий, которые мы сможем транслировать со случайными интервалами, таким образом не будет заметно понижение уровня нагрузки на наши подпространственные линии связи.
Я посмотрю, что смогу сделать.
Скопировать
There's nothing you can do to stop those missiles from hitting their targets.
They're cloaked, highly maneuverable... programmed to change course at random.
You'll never find them.
Вы ничего не сможете сделать, чтобы помешать этим ракетам поразить цели.
Они замаскированы, высоко маневренны, запрограммированы менять курс наугад.
Вы никогда не найдете их.
Скопировать
Quite free.
I suggest you talk to a patient chosen at random and thus obtain a true picture of the state of the ward
Well ...
Абсолютно бесплатная.
Я хотел бы предложить Вам поговорить со случайным пациентом. Это даст истинное представление о ситуации на отделении.
Ну что ж ...
Скопировать
No drinking. Not today.
Noose selects this panel at random.
Too many bad candidates and we're sunk.
Эй, только не пить, только не сегодня.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
Если у нас будет слишком много плохих кандидатов, нам конец.
Скопировать
Hey. No drinking. Not today.
Now, ahem, Noose selects this panel at random.
If we get too many bad candidates, we're sunk.
Эй, только не пить, только не сегодня.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
Если у нас будет слишком много плохих кандидатов, нам конец.
Скопировать
Now, imagine this herb book is the Bible.
Well, it's opened at random and then each claimant to St Winifred is blindfolded and they place a finger
And the meaning of the verse indicates the rightful owner.
Так, представь, что эта книга о травах - Библия
Она открывается наугад, и каждому претенденту на Св. Уинифред завязывают глаза и они указывают пальцем на какой-то стих
И значение этого стиха указывает на законного владельца
Скопировать
- Find one and you disappear.
They hide in subspace and appear at random.
You can walk by the same place 100 times and nothing happens.
- Найдешь одну и тебе крышка.
Они прячутся в подпространстве и произвольно появляются.
Можно сто раз ходить одним и тем же путем без всяких проблем.
Скопировать
Sir?
I'd like you to pick one of these at random.
Peel it, show the audience.
Сэр?
Пожалуйста, выберите один любой.
Очистьте, покажите зрителям.
Скопировать
Did someone have a grudge against either of them?
Or is someone killing at random?
No one in Starfleet could do this.
Разве кто то их ненавидел?
Или убийца действует наугад?
Никто из звездного флота не способен на такое.
Скопировать
Besides the uniform, they had nothing in common.
So they could've been chosen at random.
And if that's the case, then we're wasting our time.
Кроме униформы, у них небыло ничего общего.
Должно быть их выбрали наугад.
В этом случае, мы только теряем время.
Скопировать
hop! ...off it goes you respected the dosage?
-of course not, retard, i threw it all in ,at random.
perfect,bravo, keep going
Готово
Ты выдержал дозировку? - Конечно нет, я же дебил, я добавлял все это наугад.
Отлично, браво, так и продолжай
Скопировать
Thank you.
... but the society, like the family, it is not only an individuals' set mixed at random.
To work - industrialist, politicizes and socially- both must be structured, when the one who takes decisions was divided between and the one who puts them into practice. Between whom it leads and the one who follows.
Спасибо.
Но общество, так же, как и семья, не просто сборище людей, собранных вместе.
Для того, чтобы функционировать в промышленной, политической, социальной сфере, во всех случаях необходимо разделение на тех, кто принимает решения, на тех, кто претворяет их в жизнь, и на тех, кто ведет за собой остальных.
Скопировать
Now, are these children as smart as they look?
Well, let's, uh, pick one at random.
Mmm, how about that one?
А дети у вас умные или просто такими кажутся?
Давайте выберем кого-нибудь наугад.
Как насчет вот этого?
Скопировать
Don't push me, Odo.
My superiors would have me solve this murder by rounding up ten Bajorans at random and executing them
I'm hoping you'll give me a better alternative.
Не передергивай, Одо.
Мое руководство восстановило бы справедливость таким образом: они бы приказали мне казнить десять случайных баджорцев.
Я надеюсь, что ты предложишь мне альтернативу получше.
Скопировать
It's possible he left with the evacuation ships or perhaps there's something more here than meets the eye.
Scan six times an hour at random intervals.
Minister Jaro on subspace, sir.
Возможно, он улетел с эвакуационными кораблями, или, может быть, здесь все не так просто.
Сканируйте 6 раз в час с произвольными интервалами.
Министр Джаро на связи, сэр.
Скопировать
However, upon finding himself alone with the young lady, he lost his nerve.
In such circumstances, gentlemen frequently talk at random, sir, saying the first thing that enters their
This, in Mr Fink-Nottle's case, would seem to have been the newt, its treatment in sickness and in health.
Он оказался наедине с молодой девушкой, и у него сдали нервы.
Джентльмены в таких случаях, сэр, обычно начинают говорить первое,.. что им придет в голову.
Похоже, что в данном случае это были тритоны. Как ухаживать за ними, как лечить. И все в таком духе.
Скопировать
-Thanks.
I just picked them at random.
My girlfriend hates white roses.
-Спасибо.
Я их просто наугад выбрал.
-Она не любит белые розы.
Скопировать
We've made him just a little difficult to find.
Or if you need current data, select a black family at random and ask them how generous this country has
People don't want anything near them, even if it's something they believe in, something they think society needs like prisons.
Мы сделали так что его трудновато найти.
Или если вам нужны актуальные сведения, выберите случайную чёрную семью и спросите их как щедра эта страна была к ним.
Люди не хотят ничего рядом с ними, даже если это что-то, во что они верят, что-то, что они думают нужно обществу, например тюрьмы. Все этого хотят, правильно?
Скопировать
Report, Number One.
Ventilation and life support are failing at random spots all over the ship.
Captain, we have dropped to warp 5.7.
Докладывайте, Первый.
Зарегистрированы отказы вентиляционных систем и жизнеобеспечения в различных точках по всему кораблю.
Капитан, скорость упала до варп 5.7.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at random (ат рандем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at random для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат рандем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение